ДЕРЖАТЬ

Держать в море (То bear off from the land) — удаляться от берега. Д. карантин (То perform quarantine) — не иметь сообщения с берегом. Д. к берегу (То stand on to the shore) — приближаться к берегу. Д. круче (Keep her close, keep her as close as she will lie) — держать ближе к ветру, т. е. так, чтобы курс с направлением ветра образовал острый угол. Д. к судну (То bear up to a ship) — приближаться к судну, править на него. Д. на створе (идти по створу) — идти так, чтобы два предмета, наблюдаемых с корабля, находились на одной линии. Д. полнее (То keep her full) — идя бейдевинд, держать полнее, чем судно может идти к ветру, для того чтобы оно имело ход. Д. полные паруса (То keep the sails full) — править так, чтобы все паруса надувались ветром. Так держать (Keep her so! Thus! Steady as you go) — команда рулевому, по которой он обязан удерживать корабль на том курсе, на котором лежал корабль в момент подачи этой команды. Держи круче, но так, чтобы не полоскало — приказание рулевому на парусном судне держать ближе к ветру, но вместе с тем так, чтобы паруса не заполаскивали (не обезветривались).